Key takeaways

  • A press release translation extends your reach to international media and clients.
  • Excellent translation services for press releases generate more interest in your business, ultimately increasing your pool of potential customers.
  • PR translation for public relation strategy is a crucial move for businesses aiming for globalization or currently expanding.
  • Communication is key when translating a press release.
  • Translating your press release is the best public relations strategy.
  • Writing a press release is different from translating it. Professional translation is a substantial investment.
  • The importance of business translation covers press releases, regardless of the industry.

Table of contents:

  • Practices for Effective Press Release Translation
  • Best Public Relation Strategy with PR Translation
  • CCCI – Professional Press Release Translation Services

Businesses know the importance of a press release. It is one of the best means to promote anything specific and significant to the business, informing the media and the people. Press releases, if done excellently, generate publicity. Now, imagine how far you can go with press release translation!

Through a press release, you can reach your targeted members of the media and tell them the essential information about your business. A press release answers the what, when, where, and why aspects of the story you are pitching. This piques the interest of your target audience, possibly making a positive impact on your brand. Translation of press releases allows you to reach an even wider audience that speaks different languages.

A Nielsen study showed that 92% of consumers trust earned media. It is crucial to know that your press release’s first marks are the journalists and publications. When it reaches the media, the information you release can be used in more articles about your business, introducing your brand to potential clients. So if you are aiming to or already expanding your business, making your press release available in other languages is a big move.

Yes, it is high time you look for translation services for press releases. And if you still cannot grasp its influence on your business, we are ready to take a deeper dive with you. Let us get an overview of how PR translation for public relation strategy should be your next step.

Practices for Effective Press Release Translation

Of course, everything starts with a well-written press release. When you are settled with your press release in your local language, the next challenge starts in PR translation for public relation strategy. Translating a press release can be an obstacle if you do not speak the target language and do not know the basics of translation. Getting accurately translated press releases seems easy. Unfortunately, it is more than just looking for equivalent words.

The best PR service for releasing press releases does the following:

1. Choose your Target

Everything starts with choosing your target. Think about your business goals for public relations. For example, you are a gaming company that wants to target gamers in China. You will have to go for a press release document translation into Chinese and target Chinese publications that cover international gaming.

Press release translation services also cover local audiences. If you want to promote your product to the Canadian French audience, you also have to translate your press release into Canadian French and aim for the right publications. Knowing your target makes it easier for you to progress

2. Translate with Industry Experts

Your industry uses specific terms that other sectors do not use. Yes, that is pivotal in technically precise press release translation services, too! Every list of industries that need translation services the most proves that your translator should know how to translate industry-specific information correctly. How is this critical? Well, translating your press release with industry experts allows you to better connect with your target audience.

Note: A variety of subject areas and industries uses a variety of tones and voices. These are important in translation, whether for a book, a game, or business-related documents. Using the correct tone and voice for startups and small businesses significantly influences your translation and brand.

The advantage of translating with industry experts is also similar to the advantages of using human translation. Usually, machine translation misses the industry-specific terms, which affect the translation quality of your press release. Remember, the goal is to speak with your audience in their language without getting lost in translation. You absolutely do not want your press release and business to go through translation fails!

3. Localize your Content

Done with translating your press release? It does not stop there! It would be best if you also looked into localizing your content. Translation services for press releases should also consider the difference between translation and localization. Press releases are straightforward publicity pieces. Still, it is corporate communication, so it should still be accurate and localized.

Use appropriate images and unique cultural angles. You should also convert to local currency units  and measurement and preferred formats for dates, addresses, and phone numbers. It is also essential to adapt layout, design, and graphics to the local market! Localizing your press release enables you to share the news to your target foreign audience as if it was written solely for them.

4. Communicate with Translators

Take note of the words or terms that should not be translated. The translator must know if your press release also has terms you want to be translated a certain way. Company names are rarely translated to other languages unless they have an alternate name in different countries. The same goes for website addresses and trademarked product names. Still, you have the option to adopt these words. This is helpful if you want to keep your press release uniform with your other content.

Pro Tip

Pro Tip

Generally, well-written press releases avoid acronyms. They add to the complexity of translation, so it is better to spell them out or exclude them. If your press release includes unavoidable industry-specific acronyms, it will be helpful to inform the translator. After all, translators who are industry experts know their way around the best practices and conventions of the target language.

Communicating with the translator is vital when getting a press release translation service.  You are in charge of establishing your brand, and the translator must ensure to carry that over to the target language. Laying down your expectations and instructions will make the translation easier, faster, and more accurate.

Best Public Relation Strategy with PR Translation

PR translation for public relation strategy requires your understanding and dedication to your business. You use press releases to spread the word about your brand. The only way to apply it faster and farther is to go for multilingual press releases internationally.

Apart from press releases, you must also ensure to produce quality content as another public relation strategy. These quality contents can support your translated press release, and you can go even bigger by optimizing social media platforms.

With your press release, you write your own story about your business. You make it personal, aiming to touch the lives of your clients. Translating and localizing a press release allows you to introduce your brand to other countries, giving potential clients the idea that you might be what they need.

Unfortunately, writing a press release is not the same as translating i