CCC International is on a mission to help companies reach a larger audience through effective multilingual communication. We cover the whole spectrum of general and specialized translation: books, fiction, textbooks, articles, closed captions, training manuals, etc.

Professional translation of specialized and non-specialized texts in almost every field – from business documents translation to news, books, articles, blogs, fiction, textbooks, closed captions, manuals, and many more. Moreover, we also offer translation and localization services for websites, mobile apps, software, etc.

General and specialized translation

It is almost impossible to describe the significance of translation in our society and our daily lives. A basic and clear definition, however, would be
changing the original text from the source to the target language. A translator does a series of transformation and adaptation of a text, and as a result, a reader gets an understandable and meaningful final message.

Translation connects people all over the world, opens the way to global interaction, and enables effective communications. Furthermore, it carries out a cultural survey of languages and thus protects cultural heritage.

It is highly worthy to note that people prefer reading in their native languages. Customers are 6x times more likely to buy a product or service when the information is in their native language.

Equally important is the fact that going global means having your content translated into other languages. Almost every entrepreneur and business owner need professional multilingual communication services to overcome the language barrier. 


What differentiates specialized translation from general translation is the terminological and technical difficulty level. The general translation is the simpler of two types and does not involve jargon or lingo, and thus targets a general audience.

In contrast to general translation, specialized translation calls for expert knowledge in specified fields and may include complex terminology in the text. Consequently, it requires higher language proficiency, as well as knowledge and expertise in the subject. Furthermore, the etymology of these special phrases or terms may vary from one language to another, or even between dialects of the same language, thus involving additional research for accuracy and appropriateness. Nonetheless, both special and general content translation require localization. Get more insights about the difference between language translation and language localization here.

We translate and localize both general and specialized content from various fields such as:

  • Business
  • Physics
  • Law
  • Literature
  • Social Science
  • Humanities
  • Technology
  • Philosophy, etc.

If you are going to hire a professional translation and localization company, make sure the service provider has been in the business for several years. Expert linguists have adequate knowledge of translation mechanics, resources, and best practices. Here at CCCI, we have more than 10 years of proven working experience in Asia and Europe.

Reach out to new global markets with our general and specialized translation services!