About Hripsime

This author has not yet filled in any details.
So far Hripsime has created 48 blog entries.

Subtitling Challenges: Balancing Cultural Sensitivity and Accessibility

In the realm of global content dissemination, subtitling stands as a pivotal tool. However, it's inherently fraught with challenges that demand a balance between linguistic accuracy and cultural nuance. From the complexities of multilingual subtitling to the intricacies of subtitle quality control, these challenges pose significant questions about how to best handle such content. At CCC International, we have [...]

By |2023-09-20T11:09:04+00:00September 20th, 2023|Media Localization|0 Comments

5 Best Webtoon with Strong Female Lead

Webtoons, a popular form of digital comic originating from South Korea, have swept across the globe. They're a perfect blend of technology and art, a one-stop entertainment source at your fingertips. If you have yet to explore one, we’re here to tell you there's something incredibly empowering about a webtoon with strong female lead characters. A strong female [...]

By |2023-09-07T12:38:06+00:00September 7th, 2023|Manga and Comics|0 Comments

The Impact of AI on Translation and Localization

In our rapidly evolving digital age, technology continues to reshape industries across the globe, and the world of language translation and localization is no exception.  The impact of AI on translation has created a new era of efficiency and accessibility. The synergy between AI and localization has expedited the process and led to remarkable accuracy and consistency. This article [...]

By |2023-08-31T09:13:44+00:00August 31st, 2023|Translation & Localization|0 Comments

Russian Localization : Unlocking the Vast Potential of the Russian Market

Entering the Russian market can be a game-changer for many businesses, given its vast size and dynamic consumer base. However, fully grasping this market's opportunities requires more than just English to Russian translation services. It involves understanding the culture, the idioms, the nuances, and the local business etiquette, a task that demands the expertise of a dedicated team of [...]

By |2023-08-24T07:33:04+00:00August 24th, 2023|Translation & Localization|0 Comments

Best Practices for Mobile Game Localization

Gaming, a pastime that began with humble origins, has become a global phenomenon. It was all about arcades, 8-bit consoles, and simplistic games that offered pure joy in the early days. Fast forward to today, and the gaming industry is a multi-billion dollar enterprise, with a wide array of genres and platforms capturing audiences' attention worldwide. One crucial cog [...]

By |2023-08-18T06:44:55+00:00August 17th, 2023|Games|0 Comments

Best Practices for Machine Translation Post-Editing (MTPE)

The professional translator community around the globe is vast, comprising roughly 640,000 individuals. Translation is necessary for various industries, making machine translation post-editing (MTPE) services more critical than ever. What is MTPE, and what are the best practices for it? CCC International will discuss everything you need to know about this process and why investing in machine translation post-editing [...]

By |2023-08-31T09:23:15+00:00August 10th, 2023|Audio and speech data, Translation & Localization|0 Comments