The world has seen iconic international movies and TV shows online. Who would forget about how Squid Game became a hit? And, of course, anime has mesmerized viewers everywhere. The worldwide popularity of these productions wouldn’t have been possible without translations and localizations. And for those who aren’t fans of subtitles, dubbing, and voice-over services are always to the rescue.
Why Do You Need Dubbing and Voice Over Services for Video Localization?
Dubbing and voice-over services are present in almost all forms of media production. It touches different industries, providing an immersive experience that cannot be achieved through traditional localization techniques.
For businesses, the services represent an opportunity to reach new markets by localizing their content.
Reducing Cost for Hyper-Localized Global Marketing Strategies
Increasing Brand Awareness
Increasing Organic Traffic
Different Dubbing Styles
Not all projects need the same level of dubbing services. Different industries have different requirements, and CCCI offers a wide range of dubbing services.
Lip-synced dubbing is the most common form of audio dubbing services. Dubbed audio should match the visuals perfectly, requiring precise lip synchronization and audio engineering skills. It’s common in movies, TV series, and video games.
Lip synchronization ensures that the dubbed audio looks natural.
It’s challenging to produce, requiring a lot of time and effort.