FAQs about CCCI’s game localization service

What is game localization testing?

Game localization testing or quality assurance is the next step after translating your game. Testing ensures that there are no linguistic, cultural, or functional issues in the game translated. Our localization testing service is a supplementary service to our game localization. We also offer this service for your already-translated games.

By |2021-03-15T11:42:57+00:00November 12th, 2020||0 Comments

Are you writing games projects?

Sure! One of our newest services is game writing. As an international game localization and multilingual customer support provider for over 10 years, we have thorough game design knowledge and language expertise. This, along with our creative writers who themselves have a background in game engines, has allowed us to build this new service and produce narrative games ourselves.

By |2021-03-15T11:46:29+00:00November 12th, 2020||0 Comments

How long does it take to localize a game?

The timeline for localization varies depending on the volume of the project. Most of our major one-time projects have a one-month timeline, but we can only assess the applicability of this timeline or the feasibility of your requested deadline upon checking the materials and details of the project. Nonetheless, having Quality First in terms of output and time as our [...]

By |2021-03-15T11:48:17+00:00November 12th, 2020||0 Comments

Do you provide customer support for gamers?

Besides PC, console, browser, and mobile game translation and localization, we offer publishers and developers multilingual customer support for games. Customer service in the gaming industry includes answering game-related questions, inquiries about game content, navigation, etc. Primarily, it helps to ensure the best gaming experience for players. Setting up a multilingual customer support team for your game is crucial for [...]

By |2021-03-15T11:48:25+00:00November 12th, 2020||0 Comments

What are the best languages for game globalization?

To expand your market, you need to understand the trends in the game industry. The most asked-to-translate languages in the gaming industry are Japanese to English, Chinese and Korean to English, and English to German. Aside from this, for internationalization in general, it is worthy to note that Spanish, French, Russian, Italian, Portuguese, and Vietnamese are among the most widely [...]

By |2021-03-15T11:48:35+00:00November 12th, 2020||0 Comments

What’s your process of translating and localizing a video game?

Our mobile, PC, browser and console game localization process is as follows:  You send us details of the game to understand the gameplay: a soft copy of all texts to be translated, videos, other materials necessary. We check all information including word count, the plot of the game, genre, characters, etc. to assess the volume and difficulty of the localization. [...]

By |2021-03-15T12:14:51+00:00November 12th, 2020||0 Comments

What does localization mean in games?

Localizing a video game means retelling a game story in a different language and culture. Mobile and PC game localization involves translating both in-game dialogue and technical parts. A localization agency must take into account essential points like the game’s source and target language, cultural similarities and differences between the languages, genre, industry audience, and many more. After localization, localization [...]

By |2021-03-15T12:14:54+00:00November 12th, 2020||0 Comments
Go to Top