ゲームのローカライズとは、ゲームのストーリーを異なる言語や文化で再編集することです。モバイルおよびPCゲームのローカライズでは、ゲーム内の会話と技術的な部分の両方を翻訳する必要があります。ローカライゼーション担当者は、元の言語とターゲット言語の間にみられるような文化的な類似点と相違点などの重要なポイントを考慮する必要があります。ローカライズで考慮すべき点は言語間、ジャンル間、業界関係者間など多岐にわたります。ローカライズの後は、そのクオリティチェックを行います。
ゲームのローカライズとは、ゲームのストーリーを異なる言語や文化で再編集することです。モバイルおよびPCゲームのローカライズでは、ゲーム内の会話と技術的な部分の両方を翻訳する必要があります。ローカライゼーション担当者は、元の言語とターゲット言語の間にみられるような文化的な類似点と相違点などの重要なポイントを考慮する必要があります。ローカライズで考慮すべき点は言語間、ジャンル間、業界関係者間など多岐にわたります。ローカライズの後は、そのクオリティチェックを行います。