ゲームの地域にあわせた編集の テストとは何ですか?
ゲームの地域にあわせた編集の テストまたは品質保証は、ゲームを翻訳した後のステップです。テストにでは、翻訳されたゲームに言語的、文化的、または機能的な問題がないことが確認します。地域に合わせた編集の テスト サービスは、ゲームの地域に合わせた編集を補完するサービスです。また、翻訳済みのゲームにもこのサービスを提供しています。
ゲームの地域にあわせた編集の テストまたは品質保証は、ゲームを翻訳した後のステップです。テストにでは、翻訳されたゲームに言語的、文化的、または機能的な問題がないことが確認します。地域に合わせた編集の テスト サービスは、ゲームの地域に合わせた編集を補完するサービスです。また、翻訳済みのゲームにもこのサービスを提供しています。
もちろんです!私たちの最新のサービスの 1 つはゲーム ライティングです。10 年以上にわたる国際的なゲームの地域に合わせた編集および多言語のカスタマー サポートプロバイダーとして、私たちはゲーム デザインの完全な知識と言語の専門知識を持っています。これは、ゲーム エンジンのバックグラウンドを持つクリエイティブ ライターと共に、この新しいサービスを構築し、シミレーションゲームを自分たちで作成することを可能にしました。
質の高い翻訳と地域に合した編集、優れたゲーム内カスタマー サポートの両方を実現するには、複数の言語に関する確かな知識が必要です。CCCI では、世界中の 30 を超えるヨーロッパおよびアジアの言語に対応してしています。ここのリストで確認してください。
ローカリゼーションのタイムラインは、プロジェクトの量によって異なります。私たちの主なワンタイム プロジェクトのほとんどは 1 か月のタイムラインを持っていますが、プロジェクトの資料と詳細を確認した上で、このタイムラインの適用可能性または要求された期限の実現可能性のみを評価することができます。それにもかかわらず、アウトプットと時間の面での品質第一を核心に持ち、常にお客様の期待に確実に応えます。
PC、コンソール、ブラウザ、モバイルゲームの翻訳と地域に合わせた編集に加えて、発売者と開発者にゲームの多言語カスタマー サポートを提供しています。ゲーム業界のカスタマー サービスには、ゲーム関連の質問への回答、ゲーム コンテンツに関するお問い合わせ、ナビゲーションなどが含まれます。主に、プレイヤーに最高のゲーム体験を保証するのに役立ちます。ゲームに多言語のカスタマー サポート チームを設置することは、プレーヤーの満足度と、最も重要な維持にとって重要です。
市場を拡大するには、ゲーム業界の動向を理解する必要があります。ゲーム業界で翻訳依頼が最も多い言語は、日本語から英語、中国語と韓国語から英語、英語からドイツ語です。これとは別に、一般的な国際化については、スペイン語、フランス語、ロシア語、イタリア語、ポルトガル語、ベトナム語が世界で最も広く話されている言語の 1 つであることに注目すべきです。
地域にあわした編集のコストは、テキストの量 (ゲームの長さや複雑さによって決まります)、元の言語とターゲット言語、ゲームのジャンルとコンテンツによって大きく異なります。ゲームの資料を送っていただければ、正式な見積もりをお送りします。
PC、モバイル、ブラウザー、コンソール ゲームのすべてのジャンルのゲームの地域に合わせた編集および翻訳サービスを提供しています。