The Importance of Subtitling
Subtitling is a type of text used in multimedia content that serves to translate a video or audio file into another language for better understanding. It’s an audiovisual translation practice that helps viewers consume information in any language. Subtitling has played a significant role in the last decade as it has helped content providers reach a larger audience worldwide.
Think of anime, for example. Subtitling allowed anime to go beyond its origin, Japan, and reach an international audience in the U.S., Europe, and other countries! Another excellent example is the rise of KDramas and KPop. Without subtitling, these forms of Korean entertainment wouldn’t have had the same impact internationally.
Note: 55% of Americans say it’s now harder to hear dialogues in shows and movies than before, so English materials also need subtitling! While English is one of the most spoken languages, subtitling still plays a crucial role in helping audiences better comprehend the content, regardless of their language.
For businesses that use video content as an integral part of their marketing strategy, subtitling is essential for success. Subtitling ensures your audience understands the message you’re trying to convey while improving user engagement. Globalization has become possible! Moreover, subtitles help with SEO rankings.
Subtitling can also be a form of customer support. Whatever products or services you provide, you can create subtitles for customer support videos or FAQs and make your brand more accessible to people in different languages. The more supported languages you provide, the better!
50% of Americans watch content with subtitles. Dubbing is also an option, but it’s not always effective. For example, some subtle nuances and mannerisms are difficult to convey in dubs. Many consumers also prefer to hear the original language as it brings authenticity. Subtitling helps you communicate accurately with a global audience across different language barriers.