日本語での言語サービス

CCCI は、「Create a New Story . 」を企業理念に掲げるフィリピンの日系企業のCreative Connections &Commons Inc.,から派生した多言語通訳、地域に合わせた編集、カスタマーサポートに特化した、あらゆるサービスを扱う会社です。日本語翻訳  もおこなっております。

主なターゲット言語の 1 つは日本語です。長年の翻訳と地域にあわした編集の経験を持つ日本語のバイリンガルおよびネイティブの翻訳者が、お客様のビジネスを 日本語翻訳 でお手伝いし、日本語圏の国に拡大するサポートをします。さらに、英文を 日本語訳 にするサービスだけではない、その他のサービスをお届けします。

世界第 3 位の経済大国である日本は、海外市場でビジネスを行おうとする国際企業や地元企業にとって有利な市場です。日本に連絡してコンテンツを 日本語訳にする必要がある理由をいくつか紹介します。

🇯🇵 日本に進出する企業は、1 億 2000 万人の教養のある消費者がいる大規模で広範な市場にアクセスできます。

🇯🇵 日本人は、革新的な最新技術と外国から輸入された高品質の製品の両方を熱狂的に好みます。

🇯🇵 東アジアの言語である日本語は、主に日本と日系移民コミュニティで 1 億 3000 万人以上が話しています。

🇯🇵この魅力的な言語は非常に複雑な書き方と話し方を持っているため、英語を話す人や日本語を話さない他の人が学習して解釈するのは困難です。そのため、英文を 日本語訳 にするのは、いうまでもありません。

🇯🇵 日本語は、 世界で9番目に需要のある言語です。

日本語から英語・英語から 日本語翻訳

日本語訳 と地域にあわせた編集は、CCCI の専門知識の中核です。私たちは、マンガやコミックの翻訳からビデオゲームや映画まで、日本のメディアやポップカルチャーに関する豊富な経験を持っています。私たちのネイティブの日本語言語学者は、企業が日本、米国、ブラジル、グアム、フィリピン、およびその他の国にいる膨大な数の日本語を話す聴衆に到達するのをサポートします. CCC International は、海外のお客様に、正確な英文を 日本語訳 にするサービスをおこないます。さらに、以下の英文を日本語訳 にするだけでない、日本語サービスを提供しています。

  1. 日本の漫画・コミックの翻訳
  2. ビデオゲームの日本語の地域に合わせた編集とゲーム内サポート
  3. ビジネス文書の 日本語翻訳
  4. ソフトウェアアプリとウェブサイトの 日本語翻訳
  5. 日本語の音声・音声データ収集
  6. 日本語での映像制作サービス

日本語の翻訳および地域に合わせた編集 サービスが必要ですか?

日本のマンガとコミックの翻訳

日本のマンガは、日本だけでなく、アメリカ、カナダ、フランス、イギリス、ドイツなど、メインストリームまたはポップ カルチャーの領域に入る多くの国で最も人気のある芸術形式の 1 つです。

マンガは紛れもなく日本文化の先駆者となりました。近年、マンガの人気は世界中で急上昇しています。現在、日本、フランス、アメリカ、その他多くの国で、マンガ、コミック、アニメ、グラフィック ノベルの国内需要と産業が非常に大きくなっています。

CCCI では、日本語から英語、アラビア語フランス語ドイツ語その他のアジアおよびヨーロッパ言語へのコミック本および下書きの段階の漫画の翻訳を専門としています。

日本のマンガ翻訳とは別に、韓国の漫画や中国の漫画、フランスのバンド デシネWebtoonなどの他のデジタル コミックを、英語やその他 30 以上の言語に翻訳し、地域に合わせた編集をします。

マンガとアニメの熱心なファンとして、私たちはマンガのストーリー内のあらゆるニュアンスを捉え、マンガの翻訳中にそれぞれのムードと動きを完璧に強調します。

CCCI は、専門的な日本のコミックとマンガの翻訳の大手プロバイダーです。このように、当社のマンガ・コミックサービスでは、マンガの文字やデザインの編集縦書き化、カラー化、イラスト、EPUB化、不要な部分の削除、仕上げを個別のサービスとして提供しております。

日本のマンガやコミックの本質を別の言語でとらえたい人は、ぜひご連絡ください。

ゲームの日本語の地域に合わせた編集と
ゲーム内サポート

任天堂とソニーの本拠地である日本は、アジアで 2 番目に大きいモバイル ゲーム市場であり、総収益は 約1兆5000億円を超えます。したがって、世界のゲーム文化に対する日本の影響は数十年に及びます。

ほとんどの日本のビデオゲームプレイヤーは、アニメやマンガを楽しんで育ちました。そのため、地元の開発者や外国のゲーム会社は、その美的感覚を利用して高品質のゲームを作り続けています。

日本のゲーム メーカーは、ゲームに精通した視聴者が増えているため、海外のエンターテイメント市場を獲得するために、高品質で正確かつ合理的なソリューションを求めています。一方、このハイテクに精通した国は、多くの国際的なゲーム開発会社にとって魅力的です。

どちらの条件でも、プロの日本語ゲーム 地域に合わせた編集で翻訳が重要な役割を果たします。

当社のリンギストのネイティブな日本語能力と特別な専門知識は、ゲーム プロデューサーや開発者がビデオ ゲーム、VR および AR システム、コンソール、インディー、RPG、または AAA ゲームなどを地域に合わせた編集をするのに役立ちます。

CCCI では、日本語のゲームの地域に合わせた編集、翻訳、ゲーム内サポート、および次のような関連サービスを提供しています。

  • ゲーム作成プロジェクト
  • パッケージ、グラフィック、字幕など、すべてのメディアとさまざまな種類のテキストの地域に合わせた編集
  • ビデオゲームの吹き替えサービス
  • 文書、ウェブサイト、マーケティング資料、ビジネスマニュアルなどの一般および専門翻訳。

一流の日本語ビジネス翻訳