ウェブトゥーンとは、韓国発祥の人気あるコミックおよびグラフィックノベルの一種です。独特なスタイルとエキサイティングなストーリーで、ウェブトゥーンは世界中で人気を博し、現在ではあらゆる背景を持つ観客にアピールするため、さまざまな言語へのウェブトゥーン翻訳サービスが一般的になっています。
ウェブトゥーン翻訳サービスの核心は、ウェブトゥーンのテキストを他の言語に翻訳することです。通常、原文の意味を保ちながら、他国の読者のために正確な表現を提供します。このプロセスには、プロの翻訳者と緊密に協力したり、機械ベースの翻訳や人による編集を提供するオンラインツールやサービスも含まれます。
ウェブトゥーンの歴史
ウェブトゥーン、つまり韓国式のデジタル コミックの人気が高まっています。これらのコミックは、従来の活字コミックとは異なります。それらはオンライン閲覧用に特別に作成されています。多くのウェブトゥーンは、印刷されたコミックに使用される横方向のレイアウトではなく、縦方向のスクロールとパネルごとの読み取りを備えています.
Webtoon の歴史は、1990 年代後半に韓国でアーティスト グループがオンライン コミックや Web ベースのプラットフォームの実験を開始したときまでさかのぼります。こうした初期のデジタル コミックへの進出は、韓国のマンガ (コミック) に影響されたものであり、関与したクリエイターの多くは、デジタル コミックを、従来の印刷されたコミックを脅かす可能性のある新しい視聴者に届けるスタイルだと考えられています。
最初の Webtoon プラットフォームである Naver Webtoon は、韓国の検索エンジン Naver によって 2003 年に開始されました。このプラットフォームは、ウェブトゥーンの普及に貢献し、人気の成長に大きな役割を果たしました。2006 年までに、100 以上の異なる Webtoon プラットフォームが韓国で運用されていました。
ウェブトゥーンの台頭は、「韓流」として知られる韓国文化への関心の高まりと一致しました。この韓国のポップ カルチャーのグローバル化により、ウェブトゥーンを含む韓国のライセンス製品の需要が増加しました。この需要に応えて、いくつかの企業が Webtoon の翻訳および地域に合わせた編集 サービスの提供を開始しました。
Webtoonが提供する サービスは、Webtoon が魅力的なストーリー、鮮やかなアートワーク、革新的なレイアウトで読者を魅了します。
現在の Webtoon 人気
韓国のウェブトゥーンの人気が高まっています。これは、ウェブトゥーンのアクセシビリティの向上や、それらがカバーする幅広いジャンルなど、いくつかの要因に起因する可能性があります.
2020 年のWebtoon 産業の規模は、約 1 兆 5000 億韓国ウォン(約 11.3 億 USD)と推定されています。今後数年間でさらに成長することが予想されます。韓国以外では、ウェブトゥーンは中国や日本などのアジアの他の国でも人気を博しています。近年、欧米でも支持を得始めています。
多くの人気のある Webtoon は、テレビ番組、映画、さらにはビデオ ゲームに採用されています。多くの人気の 韓流ドラマも Webtoon に基づいています。例えば、「キム秘書がなぜそうか」「チーズ・イン・ザ・トラップ」「ラブアラーム」など。ウェブトゥーンが人気のある国は韓国だけではありません。ウェブトゥーンは世界中で読まれており、多くの国が独自のウェブトゥーン プラットフォームを持っています。
魅力的なストーリーと多様なジャンルを持つ韓国のコミックとWebtoon は、誰でも、どのシーズンでも楽しめます。世界中でますます人気が高まっているのは当然のことです。毎日、 日本語翻訳付きの別の韓国語ウェブトゥーンを見つけることを楽しみにしているでしょう!
ウェブトゥーンサービスの提供は、webtoonが魅力的なストーリー、鮮やかなアートワーク、斬新なレイアウトで読者を魅了することに貢献しています。
現在のウェブトゥーンの人気
韓国のウェブトゥーンは人気が高まっています。これは、ウェブトゥーンへのアクセスしやすさが向上していることや、幅広いジャンルをカバーしていることなどが要因として挙げられます。
2020年当時、ウェブトゥーン産業の規模は約1兆500億ウォンに達すると推定されており、今後数年間でさらに成長すると予想されていました。韓国以外でも、ウェブトゥーンは中国や日本などのアジア各国で人気を集め、近年は欧米でも支持を集め始めています。
多くの人気ウェブトゥーンは、テレビ番組や映画、さらにはビデオゲームにもなっています。人気韓国ドラマの多くも、例えば、『キム秘書はいったい、なぜ?』、『恋はチーズ・イン・ザ・トラップ』、『恋するアプリ Love Alarm』など、ウェブトゥーンを原作としています。ウェブトゥーンが人気なのは韓国のみならず、これらは世界中で読まれており、多くの国が独自のウェブトゥーン・プラットフォームを持っています。
魅力的なストーリーと多様なジャンルを持つ韓国のコミックやウェブトゥーンは、誰もが楽しめて、季節ごとに楽しめるものです。毎日、英訳された韓国ウェブトゥーンを見つけることが楽しみです!
30ヶ国語のウェブトゥーン翻訳
CCCIはウェブトゥーン翻訳サービスの提供に特化しており、世界中の読者にお届けできるようサポートいたします。30ヶ国語以上の言語に対応していますので、お客様のウェブトゥーンをご希望の言語に翻訳することが可能です。
アメリカ
ロシア
フランス
日本
ドイツ
イタリア
ポーランド
ポルトガル
スペイン
フィリピン
アルメニア
インド
韓国
スウェーデン
中国
トルコ
イラン
ジョージア
タイ
マレーシア
ウクライナ
ベトナム
モンゴル
カンボジア
ネパール
アラブ首長国連邦
サウジアラビア
ベラルーシ
カタール
ベルギー
インドネシア
カナダ
香港
台湾
スロベニア
プロのウェブトゥーン翻訳会社として、私たちはプロとファンのウェブトゥーン翻訳の違いを熟知しています。英語に翻訳されたすべての韓国漫画は、専門知識と徹底した品質チェックによって制作されています。私たちは、パートナーにも同様のものをお届けすることを目指しています。
当社の専門的ウェブトゥーンサービスは、コミックやストーリーテリングに対してお客様と同じくらいの情熱を持つ専門家チームによって行われますので、私たちはお客様の韓国ウェブトゥーン翻訳のニーズに最適です!また、当社にはお客様のウェブトゥーンを正確かつ高品質に翻訳するネイティブスピーカーもいます。
「ウェブトゥーンを英語に翻訳するには?」と聞かれたら、「ぜひ弊社に任せてください」が私たちの答えです。ウェブトゥーンを他言語に翻訳しなければならない韓国人作家様、Naverウェブトゥーンを翻訳したいクリエイター様、韓国市場への参入を検討されているグローバル企業など、どのようなお客様でも、CCCIはお客様の目標達成を支援するための専門知識とリソースを備えています。
ウェブトゥーンのタイプセッティング
CCCIではウェブトゥーンを様々な言語に翻訳するだけでは終わりません。当社の優秀なタイプセッターは、オリジナルのウェブトゥーンに合ったレイアウトも作成します。これには、テキストを翻訳し、正しい位置とサイズに配置することも含まれるほか、オノマトペもすべて正確かつ原文と一致していることを確認します。
クリーニングとリドローイング
当社のウェブトゥーンタイプセッターは、必要に応じてウェブトゥーンのクリーニングとリドローイングを行います。ウェブトゥーンから原文を削除し、翻訳版に100%対応できるようにします。またウェブトゥーンをタイ語やスペイン語に翻訳する場合でも、すべてのパネルが他言語用に準備されていることを確認します。
特にテキストと重なる場合、元のアートワークの一部を消すことは避けられません。私たちはウェブトゥーン全体のルック&フィールを損なうことなく、翻訳テキストのためのスペースを確保するために、これらの部分をリドローイングします。
SFXのデザイン
CCCIはウェブトゥーンに命を吹き込むための幅広いSFXデザインサービスも提供しています。カスタムフォントからオノマトペまで、ウェブトゥーンに最適なSFXを作成・再現いたします。
ロゴデザインとカバーアート制作
Webtoon 版サービスとは別に、元のスタイルと美しさを維持しながら、別の言語でロゴを再作成することもできます。Webtoonの既存の画像に基づいて、アプリやWebサイトのカバーアートを作成し、読者の関心を引くお手伝いをします.
CCCIでお客様のウェブトゥーンのローカライズをお勧めする理由
ウェブトゥーンの人気が高まるにつれ、新たな読者を獲得するためにローカライズを検討するクリエイターやプロデューサーが増えています。ローカリゼーションとは、製品やサービスを特定のターゲット市場に適合させることを意味し、通常は異なる言語に翻訳します。ウェブトゥーンの英語翻訳を選択することは大きな方向転換ではありますが、多くのウェブトゥーン読者が他の言語を話すことはお忘れないように。
ウェブトゥーンをローカライズする大きな利点のひとつは、より多くの読者にアプローチできるという点です。ウェブトゥーンが1つの言語でしか読めない場合、その言語が話せない読者は自動的に対象外にされてしまいます。しかし、ウェブトゥーンをさまざまな言語にローカライズすることで、潜在的なファンのまったく新しいグループに作品を届けることができます。
さらにローカリゼーションのもう一つの利点が、読者とのつながりを深めることができることです。読者がウェブトゥーンに登場する言語や文化に馴染みがない場合、彼らはストーリーを十分に理解し、楽しむことが難しくなります。ウェブトゥーンをさまざまな言語に翻訳することで、コンテンツをターゲット市場により適合させることができ、あらゆる背景を持つ読者にとってより適切かつ親しみやすいものにすることができます。
例えば、インドネシア語のウェブトゥーンを翻訳する場合、たとえ文化の違いがたくさんあっても、読者にストーリーを理解し、感じてもらうことが重要です。これらはローカリゼーションが可能にしてくれます!
CCCIにウェブトゥーンのローカライズを依頼する理由は他にもたくさんあります。ここではその一部をご紹介します:
- ・高品質のウェブトゥーン翻訳およびローカリゼーションサービスをお手頃な価格で提供しています。
・情熱的な専門家チームが最高の結果をお届けします。
・ウェブトゥーン翻訳からタイプセッティング、SFXデザインまで、幅広いサービスを提供しています。
・50点以上のウェブトゥーンシリーズの翻訳・タイプセッティングの実績を持ちます。
・Naver Webtoon、Manta、SB Creativeなど、業界大手の企業との提携実績を持ちます!
また、国内外の漫画出版社や正規販売代理店とも連携し、漫画やコミックのサービスを提供しています。当社のマンガ・コミックの翻訳・タイプセッティングサービスをチェックして、それらが適用されたお客様のウェブトゥーンをぜひご想像くださいませ!
Webtoon 出版社との10 年以上の協力経験により、私たちのチームは信頼できる正確なサービスを提供できると確信しています。購読地域を拡大し、視聴者とつながり、Webtoon を次のレベルに引き上げるため、弊社は協力を惜しみません。
当社のウェブトゥーン翻訳サービスを利用すれば、可能性は無限に広がります!さらに、ウェブトゥーンのタイプセッティングやアニメーションのサービスも加われば、お客様のグローバル化への道も切り開かれます。世界はあなたのウェブトゥーンを待っており、彼らにお届けする時です。今すぐご連絡ください!
ウェブトゥーン翻訳・タイプセッティングに関するFAQ
ウェブトゥーンの歴史は、1990年代後半に韓国でアーティストたちがオンラインコミックやウェブベースのプラットフォームの実験を始めた頃にさかのぼります。
CCCIでは、30ヶ国語のウェブトゥーン翻訳、タイプセッティング、クリーニング/リドローイング、SFXデザイン、ロゴデザイン、カバーアート制作を行っています。
CCC Internationalでは100%人力かつプロフェッショナルなウェブトゥーン翻訳サービスを30ヶ国語で提供しています。
Webtoonのタイプセッティング・レタリングとは、ページ上に様々なフォントを設定する技術を指します。CCCIでは高品質のタイプセッティングサービスを提供しています。
世界中で人気のウェブトゥーンがたくさんあります。ここでは、韓国で最も人気のある 10 のウェブトゥーンを見つけることができます。
Webtoons (韓国語: 웹툰) は、韓国発祥の縦型形式のデジタル コミックで、スマートフォンやコンピューターで読むことができます。
ウェブトゥーン (韓国のデジタル コミック) は縦長の形式で作成されており、通常はスマートフォン用にするためにスペースが多く、スクロールしやすくなっています。CCCIはマンガの縦書き化サービスを提供しています。
韓国ウェブトゥーンの人気は世界的に高まっており、その市場規模は2021年に36億7300万ドルに達しました。さらに2022-2028年の年平均成長率は30.99%で、2028年には262億1,400万ドルに達すると予想されています。
マンフアは韓国コミックを指し、ウェブトゥーンはさまざまなウェブトゥーンサイトで公開されている韓国のデジタルコミックを指しています。CCCIではマンフア、マンガ、ウェブトゥーン、コミックのサービスを提供しています。
CCC Internationalでは、韓国語から英語への翻訳を含む、高度なウェブトゥーン翻訳サービスを提供しています。
Webtoon アニメーションは、フレームを手描きするか、コンピューター ソフトウェアを使用して行うことができます。多くの場合、「パンニング」効果を使用して、ウェブトゥーンの読書体験をシミュレートします。これは、キャラクターやオブジェクトが画面上を移動している間、背景は静止したままであることを示します。