ゲーム、オンライン映画配信サービス、他さまざまなソーシャル メディア プラットフォームとは別に、マンガやコミックは、若者と大人の共通の娯楽であり続けています。ドラゴンボール、進撃の巨人、僕のヒーローアカデミア、ハンター×ハンター、ナルト、ワンピースから、スター ウォーズ、アーチー、マーベル、DCコミックスまで、このような「視覚文学」は間違いなく子供時代を形成し、多くの人の生活にインスピレーションを与えてきました。マンガ (日本のコミック本)は、アジアだけでなく、アメリカ、ヨーロッパ、および世界の多くの地域で人気のある作品です. 漫画ほど人気はないが、韓国のManhwaフランスのバンド・デシネ、中国のManhuaは、現代まで愛され、それぞれの地域で繁栄し続けています。ただし、最も注目すべきは、Webtoons と呼ばれる縦書き形式のデジタルコミックの台頭です。Webtoon は韓国発祥の新しいタイプのコミックであり、スクロール スタイルで、特にスマートフォンを使う読者にとってより没頭できる体験を生み出します。

CCCインターナショナルは、過去10年間にわたり、マンガ翻訳 サービスを通じて、マンガ 、Manhwa、Manhuaなどのコミック文化の普及に貢献してきました。日本のマンガアメリカン コミック(デジタル コミック)、韓国の漫画 (Manhwa)、フランス語のバンド デシネ、中国の漫画 (Manhua)、 Webtoonsと呼ばれるデジタル コミックなど、アジアやヨーロッパの主要言語への翻訳を提供しています。

コミックに興味がある、そんなあなたにおすすめ 2022年春に読むべきウェブトゥーン.

質の高い マンガ翻訳

長年のマンガ・コミックサービスによるクリエイティブ翻訳の経験を活かし、すべてのプロジェクトがミクロレベルとマクロレベルの両方で処理しています。言語や文化における微妙なニュアンスをすべて考慮し、ストーリーとキャラクターが可能な限り、まとまりある強固なものになるようにします。言語の自然さとともに、クライアントの好みを確実に優先します (たとえば、マンガやコミックを特定の読者や年齢層により適したものにするなど)。ファンタジー、ライトノベル、青年向け、少女漫画、少年漫画、女性向け、ロマンス、日常のひとコマ、アクション、その他ジャンルを問わず、対象の読者に高い品質のエンターテインメントを提供しながら、クライアントのニーズに合わせて、文章、言葉遣い、単語の用法、イラストの構成のレベルを微調整いたします。

Best Manga series translation

マンガ翻訳 の流れ

翻訳には多くのプロセスがあります。準備段階、翻訳段階、チェック段階、そして最終的な校正段階から、言語の専門家やマンガ、コミック、ウェブトゥーンのファンのチームが協力して、ターゲット言語の読者に最高品質の翻訳を提供します。高い語学力が自動的に自然な翻訳にもたらすわけではありません。そのため、当社では正確なマンガ翻訳だけでなく、ネイティブスピーカーだけが理解できるようなふさわしい話し方や俗語、口語表現、慣用句、ことわざ、他多くの言語学的かつ文化的なニュアンスの適切な用法を保証するために翻訳チームにネイティブスピーカーを必ず採用しています。

以下は、当社の通常の翻訳プロセスです。

CCCI's translation process

クリエイティブ翻訳と専門翻訳の違い

CCC International は、主力サービスの 1 つとして 100%人間による マンガ翻訳 を提供しており、プロジェクト専用の翻訳者チームを擁しています。これは、 マンガ翻訳 に必要なプロセスと専門知識が、Webコンテンツ、ドキュメント、またその他の専門翻訳など他のタイプの翻訳とは大きく異なるためです。その仕事内容は非常にクリエイティブです。弊社をはじめ多くのマンガ・コミック翻訳者の経験から見ても、翻訳や語学力だけでなく、文章力も求められる仕事です。

manga translation - CCCI

これが、クリエイティブな翻訳に CAT (コンピューターアシスト翻訳) ツールがあまり採用されない理由でもあります。この作業は、ある言