LA LOCALISATION DE JEUX VIDÉO
La localisation de jeux de qualité est un grand pas vers votre succès dans l’industrie internationale du jeu. Chez CCCI, nous fournissons des services de localisation de jeux pour les ordinateurs de bureau, les téléphones portables, les navigateurs et les consoles en plus de 30 langues aux États-Unis, en Europe et en Asie.
En travaillant avec les plus grandes sociétés de jeux japonais depuis plus de dix ans, nous avons pu améliorer nos compétences en matière de localisation de jeux. Parallèlement à nos services de traduction de mangas, la traduction de jeux pour téléphones portables et ordinateurs est devenue l’une de nos autres spécialités dans le domaine de la traduction. Il s’agit d’un service distinct des traductions générales et spécialisées.
Notre équipe de créateurs de contenu et d’experts de jeux travaille également sur des projets de rédaction de jeux – l’un de nos services les plus récents. Cette combinaison d’expertise linguistique et littéraire, ainsi que de connaissances en matière de conception de jeux, nous permet de générer des récits sur lesquels les éditeurs et les créateurs de jeux peuvent s’appuyer.
La localisation de jeux ne requiert pas seulement des compétences linguistiques, mais aussi des talents narratifs. Il ne s’agit pas d’une traduction littérale, mais de la réédition d’une histoire dans une langue, une culture et un système de croyances différents, en gardant à l’esprit les mécanismes et la dynamique du jeu, ce que la traduction automatique et les traducteurs non spécialisés ne seraient pas en mesure de faire.
Choisissez le meilleur pour votre projet de localisation de jeux. Dans notre agence professionnelle de localisation et de traduction de jeux vidéo, nous vous aiderons à transmettre les informations nécessaires au joueur et à optimiser rapidement l’expérience de l’utilisateur.
Chaque membre de notre équipe de localisation de jeux est déterminé à obtenir le meilleur résultat possible pour chaque projet de jeu grâce à une approche modernisée.
Notre processus de localisation de jeux comporte trois étapes principales. Tout d’abord, nous vérifions toutes les informations fournies par notre client, telles que les illustrations, les vidéos, les détails sur les personnages et les décors, le bref résumé du scénario, des textes descriptifs, etc. Deuxièmement, après avoir vérifié les fichiers du projet, nous commençons le processus de traduction et de localisation du jeu. Enfin, nos relecteurs et contrôleurs de qualité natifs veillent à ce que le projet soit soumis à un contrôle de qualité détaillé.
CCCI GARANTIE…
Équipe professionnelle :
CCCI dispose d’une équipe spécialisée dans la localisation de jeux et de locuteurs natifs qui sont ravis de créer une expérience fascinante en plus de 30 langues pour les joueurs du monde entier.
Contrôle de la qualité des jeux
CCCI garantit la qualité des jeux ou des tests de localisation, ce qui permet de s’assurer que les versions localisées et traduites sont fluides et conformes à la version originale.
Plus de 10 ans d’expérience dans le domaine des jeux :
Depuis plus de dix ans, nous travaillons avec de nombreux éditeurs de jeux, des développeurs et de grandes entreprises afin qu’ils puissent exprimer tout leur potentiel en localisant divers projets de jeux.
Pack complet de services de jeux :
Nous proposons différents services pour répondre à vos besoins, en mettant l’accent sur la qualité et en nous engageant à vous livrer rapidement, qu’il s’agisse du contenu des jeux, de l’écriture des scénarios, des doublages professionnels de jeux vidéo, de la traduction des jeux, de la localisation ou de l’assistance multilingue dans les jeux.
LES SERVICES PROFESSIONNELS DE TRADUCTION DE JEUX VIDÉO
Qu’est-ce qui est au cœur de la localisation ? La réponse est simple : la traduction. La traduction de contenu de jeu ne consiste pas seulement à fournir des services linguistiques de qualité et précis. Il s’agit également de communiquer efficacement afin d’optimiser les résultats dont vous avez besoin.
Êtes-vous un développeur de jeux domestiques, un grand éditeur de jeux ou une entreprise de jeux qui souhaite étendre ses activités à l’échelle mondiale ? Produisez-vous un jeu vidéo pour les PC, les consoles ou les téléphones portables ? Êtes-vous un éditeur de jeux indépendants, de RPG ou de jeux AAA ?
Quel type de jeux vidéo développez-vous : des jeux d’action, d’aventure, éducatifs, de simulation ou de sport ? Êtes-vous une société qui développe des applications et des jeux de réalité augmentée (AR) et de réalité virtuelle (VR) utilisant les derniers appareils de jeu ?
Notre succès est dû à une révision rigoureuse et à un contrôle de la qualité. Ainsi, nos traducteurs professionnels, qui sont eux-mêmes des amateurs de jeux, garantissent que la version originale du jeu est respectée.
LES SERVICES DE JEUX VIDÉO EN PLUSIEURS LANGUES POUR N’IMPORTE QUEL PROJET
Nous souhaitons être la première entreprise spécialisée dans la localisation et la traduction de jeux vidéo. Ainsi, outre la localisation et la traduction de jeux vidéo, notre équipe de localisation de jeux, qui possède une riche expérience, propose également les services suivants :
Nos linguistes natifs, qui possèdent une expérience approfondie du jeu vidéo depuis plusieurs années, sont prêts à répondre à toutes sortes de besoins dans le cadre de votre projet.
La collaboration est un élément fondamental. Nos responsables de projet seront toujours disponibles tout au long du processus de travail. Nous mettons tout en œuvre pour répondre à tous vos besoins en matière de localisation et de traduction de jeux en fournissant des résultats de la qualité souhaitée et en respectant les délais prévus.
LE PROCESSUS DE TRAVAIL DES SERVICES DE JEUX
LES SERVICES D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE PROPOSÉS DANS LE JEU
Compte tenu du développement rapide de l’industrie des jeux vidéo, la traduction et la localisation de jeux sont susceptibles de faire l’objet d’une forte demande de la part des consommateurs pour une longue période. Sans aucun doute, le soutien apporté dans plusieurs langues aux jeux vidéo pour téléphones portables et pour ordinateurs améliore l’expérience de jeu en général pour les joueurs.
Actuellement, le marché mondial des jeux vidéo pour téléphones portables et pour ordinateurs est suffisamment vaste pour que l’on puisse considérer que la grande majorité des joueurs sont des utilisateurs expérimentés de l’internet. Par conséquent, il est devenu absolument nécessaire d’être rigoureux et consciencieux lors de l’adoption et de la localisation d’un jeu vidéo afin d’atteindre le public cible et d’établir une relation de confiance avec lui. Avant de commencer votre voyage dans le monde du jeu vidéo, choisissez les langues les plus adaptées à l’internationalisation.
Le fait de gagner le cœur des joueurs n’est pas une tâche difficile lorsque vous fournissez une traduction et une localisation parfaites du contenu du jeu et une assistance continue dans leur langue maternelle. Notre équipe de service clientèle bilingue, qui possède des compétences linguistiques et de jeux avancées, sera un excellent complément à vos projets.
CConnectez-vous avec les joueurs du monde entier en plus de 30 langues. Si vous avez besoin de traduction d’un jeu en japonais, de la localisation d’un jeu en allemand ou d’une assistance clientèle en arabe, vous pouvez nous les confier. Développez-vous sur de nouveaux marchés étrangers en parlant la langue de chaque public local.
Avec plus de 10 ans d’expérience, nous sommes fiers d’offrir des services professionnels de localisation de jeux, de traduction et d’assistance à la clientèle. Il s’agit sans doute de l’un des facteurs les plus importants dans l’industrie du jeu. Grâce au savoir-faire de nos spécialistes dans le domaine de la traduction multilingue, nous sommes en mesure de répondre avec succès aux questions relatives au fonctionnement des jeux, au contenu des jeux et à bien d’autres problèmes importants.
Élargissez votre public en choisissant la bonne entreprise de localisation de jeux internationale et d’assistance à la clientèle en cours de jeu. Élaborez vos stratégies d’expansion pour 2021. Soyez présent sur la scène internationale des jeux et réservez dès maintenant votre projet de localisation et de traduction de jeux.
FAQS SUR LA TRADUCTION ET LA LOCALISATION DES JEUX
La localisation d’un jeu vidéo signifie que l’histoire du jeu est racontée dans une langue et une culture différentes. La localisation de jeux pour téléphones mobiles et ordinateurs implique la traduction des dialogues et des éléments techniques du jeu. L’agence de traduction de jeux vidéo et de la localisation doit tenir compte de points essentiels tels que la langue source et la langue cible du jeu, les similitudes et les différences culturelles entre ces langues, le genre, le public concerné et beaucoup d’autres choses encore. Après la localisation, il y a souvent des tests de localisation.
Notre processus de localisation de jeux pour les téléphones mobiles, les ordinateurs portables, les navigateurs et les consoles est le suivant : 1.Vous nous envoyez des informations détaillées sur le jeu afin d’en comprendre le principe de fonctionnement : une copie électronique de tous les textes à traduire, des vidéos et d’autres documents nécessaires. Nous vérifions toutes les informations, y compris le nombre de mots, le scénario du jeu, le genre, les personnages, etc. afin d’évaluer le volume et la difficulté de la localisation. (Veuillez noter qu’un accord de non-divulgation peut être préparé avant de partager les informations susmentionnées). 2. Après avoir vérifié les fichiers du projet et discuté de la date de livraison prévue et du format, nous calculons le prix et vous envoyons une offre personnalisée. 3. Une fois l’offre de projet de jeu approuvée, nous lançons le processus de traduction et de localisation. 4. Nos correcteurs et vérificateurs qualifiés natifs veillent à ce que le projet fasse l’objet d’un contrôle de la qualité détaillé. 5. Le travail est présenté dans le format demandé et le paiement est effectué. Toute demande de révision mineure raisonnable peut être faite même après le paiement.
Nous proposons des services de localisation et de traduction de jeux pour les ordinateurs, les téléphones portables, les navigateurs et les consoles de tous genres.
Les coûts de localisation varient considérablement en fonction du volume du texte (déterminé par la longueur ou la complexité du jeu), de la langue source et de la langue cible, ainsi que du genre et du contenu du jeu. Envoyez-nous des informations relatives à votre jeu et nous vous fournirons un devis personnalisé détaillé.
Afin d’élargir votre marché, vous devez comprendre les tendances de l’industrie du jeu. Les langues les plus demandées dans ce secteur sont du japonais en anglais, du chinois et coréen en anglais et de l’anglais en allemand. Par ailleurs, en ce qui concerne la mondialisation dans son ensemble, il faut savoir que l’espagnol, le français, le russe, l’italien, le portugais et le vietnamien sont parmi les langues les plus parlées dans le monde.
En plus de la traduction et de la localisation de jeux pour les ordinateurs portables, les consoles, les navigateurs et les téléphones mobiles, nous offrons aux éditeurs et aux développeurs un service d’assistance multilingue pour les jeux. Dans le domaine des jeux, le service clientèle consiste à répondre aux questions relatives aux jeux, au contenu des jeux, à la navigation, etc. Il permet avant tout d’offrir aux joueurs la meilleure expérience de jeu possible. La création d’une équipe multilingue d’assistance à la clientèle pour votre jeu est cruciale pour la satisfaction des joueurs et, surtout, leur fidélisation.
Le délai de localisation varie en fonction du volume du projet. La plupart de nos grands projets exceptionnels ont un délai d’un mois, mais nous ne pouvons évaluer la faisabilité du délai ou de votre demande qu’après avoir vérifié les documents et les détails du projet. Néanmoins, la qualité étant notre valeur fondamentale en termes de résultats et de délais, nous nous assurons toujours de répondre aux attentes de nos partenaires.
Afin d’assurer la qualité de la traduction et de la localisation, ainsi qu’une assistance clientèle exceptionnelle dans les jeux vidéo, il est nécessaire d’avoir une connaissance approfondie de plusieurs langues. Chez CCCI, nous traduisons et localisons plus de 30 langues européennes et asiatiques dans le monde entier. Vous pouvez consulter la liste en cliquant ici.
Bien sûr ! L’un de nos services les plus récents est la rédaction de jeux. En tant que fournisseur international de services de localisation de jeux et d’assistance à la clientèle multilingue depuis plus de 10 ans, nous disposons de connaissances approfondies en matière de conception de jeux et d’expertise linguistique. Grâce à nos rédacteurs créatifs, qui ont eux-mêmes une expérience en matière de moteurs de jeu, nous avons pu mettre en place ce nouveau service et créer nous-mêmes des jeux narratifs.
La vérification de la localisation d’un jeu ou l’assurance qualité est l’étape qui suit la traduction de votre jeu. Les vérifications permettent de s’assurer que le jeu traduit ne présente pas de problèmes linguistiques, culturels ou fonctionnels. Notre service de vérification de la localisation est un service complémentaire à notre service de localisation de jeux. Nous proposons également ce service pour vos jeux déjà traduits.