ゲームのローカリゼーション
高品質のゲームローカリゼーションは、国際ゲーム業界における成功への大きな一歩です。CCCIでは、デスクトップ、モバイル、ブラウザ、コンソールゲームのローカリゼーションを、アメリカ、ヨーロッパ、アジアを中心とする30以上の言語で提供しています。
10年以上にわたり日本のトップゲーム会社とお仕事をさせていただいたことで、ゲームローカリゼーションのスキルを磨いてきました。マンガ翻訳サービスと並んで、モバイルゲームやPCゲームの翻訳も、私たちの得意とする翻訳分野のひとつであり、一般翻訳や専門翻訳とは別のサービスです。
ゲームのローカリゼーションには、言語能力だけでなく、ストーリーテリングのスキルも必要です。一語一句翻訳するのではなく、異なる言語、文化、信仰体系で、ゲームの仕組みや力学を念頭に置いて物語を語り直すという、機械翻訳や専門外の翻訳者にはできないような、完全に人間的なタッチが要求される仕事です。
ゲームのローカリゼーションプロジェクトにおいては、最高の翻訳会社のみを選びましょう。CCCIは、ゲームのローカライズおよび翻訳のプロとして、必要な情報をプレイヤーに伝え、ゲーマー達のユーザー経験を最適化するお手伝いをいたします。
当社のゲームローカリゼーションチームの各メンバーは、現代的なアプローチを用いて、すべてのゲーム・プロジェクトに最高の結果をもたらすことに情熱を注いでいます。
当社のゲームローカリゼーションプロセスは主に3つの段階に分かれています。まず、アートワーク、ビデオ、キャラクターや風景の詳細、プロットの簡単な概要、説明的なテキストなど、クライアントから提供されたすべての情報をチェックします。次に、プロジェクトファイルのチェック後、ゲーム翻訳とローカリゼーションのプロセスを開始します。最後に、当社のネイティブ校正者と品質チェッカーが、プロジェクトの詳細な品質管理を保証いたします。
プロのビデオゲーム翻訳サービス
地域に合わせた編集の核心とは? 答えは簡単です。翻訳なのです。ゲーム コンテンツの翻訳は、高品質で正確な言語サービスを提供するだけではありません。また、最適なリーチを可能にし、必要な結果を提供するための効果的なコミュニケーションも含まれます。
貴方様は国内のゲーム開発会社、大手ゲームパブリッシャー、またはグローバル展開を計画しているゲーム会社の方ですか?PC、コンソール、モバイルのビデオゲームを制作されていますか?インディーズゲーム、RPG、AAAゲームのパブリッシャーですか?アクションゲーム、アドベンチャーゲーム、教育ゲーム、シミュレーションゲーム、スポーツゲームなど、どのタイプのビデオゲームを開発されていますか?最新のゲーム機器を使用した拡張現実(AR)や仮想現実(VR)アプリおよびゲームの開発会社でしょうか?
私たちの成功の鍵は、厳格な校正と品質管理です。これにより、ゲームのファンである当社のプロの翻訳者たちは、オリジナル版との整合性を確保します。
あらゆるプロジェクト向けの多言語ビデオゲームサービス
弊社は一流のゲームローカリゼーション・翻訳会社を目指しております。そのため、豊富な経験を持つゲームローカリゼーションチームは、ローカリゼーションと翻訳だけでなく、以下のサービスも提供しています:
数十年にわたるゲームの専門知識を持つ当社のネイティブ言語スペシャリストが、お客様のプロジェクトのあらゆるニーズにお応えします。
連携は鍵です。当社のプロジェクトマネージャーは、連携作業の全過程において常に待機しています。お客様のゲームローカリゼーションならびに翻訳のニーズをすべてカバーするため、CCCIは一貫した高品質の結果を提供し、納期厳守に努めています。
ゲームサービスの作業プロセス
ゲーム内カスタマーサポートサービス
ビデオゲーム業界の急速な成長により、ゲームの翻訳とローカリゼーションは、長期にわたって高い顧客需要を持つと予測されています。間違いなく、モバイルおよびコンピュータのビデオゲーム業界における多言語サポートは、プレイヤーの全体的なゲーム体験を向上させます。
今日、世界のモバイルおよび PC ビデオ ゲーム市場は、大多数のゲームプレイヤーはインターネットに詳しい住人であると考えられるほど十分に広くなっています。その結果、ターゲット のユーザーにリーチして信頼を構築するために、ビデオ ゲームの導入およびローカリゼーションをする際には、厳格かつ良心的であることが非常に重要になっています。ゲームの旅を始める前に、国際化の対象となる言語を選択することにご注意ください。
ゲーム コンテンツの完璧な翻訳とローカリゼーション、母国語での継続的サポートを提供すれば、ゲームプレイヤーの心をつかむことは難しくありません。高度なゲームスキルと語学スキルを備えた多言語対応のカスタマー サポート チームが、お客様のプロジェクトを全力でサポートします。
世界中のゲーム プレーヤーと30 以上の言語でつながりましょう。日本語のゲーム翻訳、ドイツ語のゲームのローカリゼーション、アラビア語のゲーム内カスタマー サポートなど、何でもお任せください。海外市場の進出はそれぞれの地域の言葉を話すことによって実現します。
10年以上の経験を持つ当社は、プロフェッショナルなゲームローカリゼーション、翻訳、カスタマー サポート サービスを提供できることを誇りに思っています。それらは間違いなく、ゲーム業界で最も影響力のある要因の 1 つです。また、多言語翻訳分野のスペシャリストの豊富な専門知識により、ゲームのトラブルの解決に関する質問、ゲーム コンテンツに関するお問い合わせ、その他多くの重要な問題を解決することができます。
適切な国際ゲームのローカリゼーションとゲーム内カスタマー サポートを提供する会社を通して、視聴者を広げましょう。2021 年の拡大戦略を計画しましょう。国際的なゲーム ステージで関連性を維持し、ゲームの地域にあわせた編集と翻訳プロジェクトを今すぐ予約してください。
ゲームの翻訳とローカリゼーションに関するFAQ
ゲームのローカライズとは、ゲームのストーリーを異なる言語や文化で再編集することです。モバイルおよびPCゲームのローカライズでは、ゲーム内の会話と技術的な部分の両方を翻訳する必要があります。ローカライゼーション担当者は、元の言語とターゲット言語の間にみられるような文化的な類似点と相違点などの重要なポイントを考慮する必要があります。ローカライズで考慮すべき点は言語間、ジャンル間、業界関係者間など多岐にわたります。ローカライズの後は、そのクオリティチェックを行います。
当社のモバイル・PC・コンソールゲームのローカリゼーションのプロセスは以下の通りです。
1、お客様には当社あてにゲームの詳細(翻訳が必要なテキスト、ビデオ、その他必要箇所のソフトコピー)を送っていただきます。当社にて文字数、ゲームのあらすじ、ジャンル、キャラクター、などの情報をチェックいたします。それに基づき、ローカリゼーションの容量や難易度を査定します。
(上記の情報を提供していただく際、事前に非開示誓約を作成いたします。)
2、プロジェクトに関するファイルを確認し、提供予定日や提供する形式について相談したのち、料金を見積り、お客様にお送りいたします。
3、ゲームプロジェクトオファーの承認後、当社にて翻訳・ローカリゼーション業務を開始させていただきます。
4、当社のネイティブの校正担当者とクオリティチェッカーにより、詳細な品質チェックが行われます。
5、ご希望の形式に出力し、支払金額を提示いたします。細かい修正はお支払い後でも承ります。
PC、モバイル、ブラウザ、コンソールなど、あらゆるジャンルのゲームのローカライズおよび翻訳サービスを提供しています。
ローカライズの費用は、テキストの量(ゲームの長さや複雑さによって決まります)、ソース言語とターゲット言語、ゲームのジャンルや内容によって大きく異なります。ゲームの資料をお送りいただければ、カスタマイズした正式なお見積もりをお送りします。
PC、コンソール、ブラウザ、モバイルゲームの翻訳やローカライズに加え、パブリッシャーやデベロッパーにゲームの多言語カスタマーサポートを提供しています。ゲーム業界におけるカスタマーサービスには、ゲーム関連の質問や、コンテンツに関する問い合わせ、ナビゲーションなどが含まれ、主にプレイヤーに最高のゲーム体験を提供するために役立ちます。ゲームに多言語のカスタマーサポートチームを設置することは、プレイヤーの満足度、そして最も重要なリテンションにとって極めて重要です。
ローカライズのスケジュールは、プロジェクトのボリュームによって異なります。1回限りの大型案件の場合、1ヶ月程度の納期を設定していることが多いのですが、この納期が適用可能かどうか、あるいはお客様のご希望納期が実現可能かどうかは、資料や案件の詳細を確認させていただいた上で判断させていただいております。しかしながら、「品質第一」を基本的な価値観とし、お客様のご期待に沿えるよう、常に努力しております。
良質な翻訳・ローカライズを行うためにも、そしてゲーム内のカスタマーサポートを充実させるためにも、多言語に関する確実な知識が必要です。CCCIでは、30以上のヨーロッパ言語とアジア言語に対応しています。詳しくはこちらをご覧ください。
。
10 年以上にわたる国際的なゲームローカリゼーションおよび多言語のカスタマー サポートプロバイダーとして、私たちはゲーム デザインの完全な知識と言語の専門知識を持っています。
ゲームローカリゼーションテストまたは品質保証は、ゲームを翻訳した後の次のステップです。テストでは、翻訳されたゲームに言語的、文化的、機能的な問題がないことを確認します。当社のローカリゼーション・テスト・サービスは、ゲーム・ローカリゼーションを補完するサービスです。また、すでに翻訳済みのゲームについても、このサービスを提供しています。