翻訳とは、テキストを単語ごとに別の言語に変換することです。多くの場合、技術的および専門的なテキストには十分です。一方、地域に合わせた編集は翻訳だけではありません。文化的、機能的、言語的な期待に直接的かつ正確に応えるためにメッセージを洗練するには、基本的に現地の文化に関する深い知識が必要です。地域に合わせた編集は、フィクション、創作的または文学的なノンフィクション、ウェブサイト、ソーシャル メディア コンテンツ、ゲーム、コミック、記事、およびマーケティング資料の翻訳には特に必須です。